MOI GOT PROMOTED FROM "FRACTAL ELF" TO THE GENERAL OF "DESPERATE HOUSEWIVES"!!!!!!
BENITO VERGARA WRITES IN:
This blurb was going to be about how Eileen Tabios cracked open the eggshell of language to solve the riddles of the universe, blah blah, but the poems instead led you into this Borgesian labyrinth, reducing the reader (or critic, as the case may be) to a gibbering, drooling mess, praying to a blind idiot god, complete with munchkins dancing in a circle and chirping, "The flagpole is empty! The flagpole is empty!"
But here's the real blurb instead:
Eileen Tabios may have taken English as her beloved, but boy, the honeymoon is sure over. In her latest scorching collection of poems, Tabios tells all, brilliantly deploying (and laying waste to) the torque, tension and sordid detail of her brief connubial bliss. It's the poetic equivalent of lipstick on the collar, of walking after midnight, of an inexplicably empty bottle of Southern Comfort on the bedside table in the morning, and of her lesser half's painful, belated discovery: English can have no other mistress except Eileen. But pity English not, for the result is an artistic, linguistic scandal on the level of "Nude Descending a Staircase" -- though in this case, it's the sight of Language being kicked down two flights of stairs by Eileen and the entire cast of "Desperate Housewives." Consider this a divorce.
2 Comments:
Hmmmm, Moi remembers how she wrote a *poem as foretelling* that, uh, foretold this blurb. From _Reproductions of the Empty Flagpole_, the poem "Jade" which bears this excerpt:
"It is so difficult to find innocence in accomplished men. There is always something to be paid. Once, someone asked for my views on fidelity. Upon confirming the questioner was not discussing radio waves, I nodded and proclaimed with gusto, 'Sexual fidelity is an admirable trait. I believe all my lovers should possess it.' "
Heeeeee...
That's one cool blurb.
Post a Comment
<< Home